Σάββατο, 29 Απριλίου 2017

Η ΓΙΩΤΑ ΤΣΕΡΤΙΚΙΔΟΥ για «ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΟΙΗΣΗΣ» που έλαβε στην Ιταλία. Η δήλωση του Ιταλού εκδότη Giovanni Campisi "Edizioni Universum".

ΓΙΩΤΑ ΤΣΕΡΤΕΚΙΔΟΥ: "Ευχαριστώ πολύ τον George Tziokas που με αγάπη σαν δώρο μου χάρισε όλη την ζωή του-το έργο του και κάναμε ένα βιβλίο θησαυρό της ψυχής μου κατάθεση να
χαρίσουμε απλόχερα σε όλο τον κόσμο! 


Αυτό το βιβλίο «Γυναίκα αέναη πηγή έμπνευσης. Ποίηση για τον ζωγράφο Γιώργο Τζιόκα» είναι αφιερωμένο στην Ελλάδα, στην Ορθοδοξία μας και στην Γυναίκα!
Ευχαριστώ τον ΕΥΓΕΝΙΟΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ της καρδιάς μου που είναι πάντα κοντά μου από την αρχή.
Ευχαριστώ πολύ τον εκδοτικό μου οίκο Εκδόσεις Όστρια που από την πρώτη στιγμή πίστεψαν σε μένα και με στηρίζουν με αγάπη και σεβασμό τόσα χρόνια.
Ευχαριστώ πολύ την μεταφράστρια μου Georgia Chaidemenopoulou που ταξίδεψε το βιβλίο μου στην Ιταλία.
Ευχαριστώ πολύ τον εκδοτικό Edizioni Universum και τον Giovanni Campisi για την έκδοση του Ελληνοιταλικού βιβλίου για τα όμορφα λόγια τιμής που μου αφιέρωσε καθώς και για «ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΟΙΗΣΗΣ».
 Ευχαριστώ όλους τους φίλους που στηρίζουν τα έργα μου τόσα χρόνια με ανιδιοτέλεια, είστε η μόνη πολύτιμη αμοιβή μου σε αυτόν τον χώρο!

Το βιβλίο αυτό μεταφράζεται στα Αγγλικά και θα ταξιδέψει και σε άλλες χώρες πρώτα ο Θεός.Μαζί με το βραβείο καταθέτω και τα λόγια του Λογοτέχνη Giovanni Campisi σε μετάφραση της Γεωργία Χαιδεμενοπούλου."


Giovanni Campisi: 
 «Στα ποιήματα της Παναγιώτας εντόπισα των πολιτισμό χιλιάδων ετών της Ελλάδας, που ήδη γνωρίζω από τα σχολικά μου χρόνια. Η μεγαλειότητα του ελληνικού πολιτισμού είναι γνωστή σε όλη την Ευρώπη και τον υπόλοιπο δυτικό κόσμο. Χάρη σ’αυτόν τον πολιτισμό οι ευρωπαϊκοί λαοί βρήκαν μία ταυτότητα που τους συνδέει και τους αδελφώνει, ειδικά η Ιταλία, της οποίας το νότιο τμήμα, ήταν κάποτε η Μεγάλη Ελλάδα, τα ίχνη της οποίας υπάρχουν μέχρι και σήμερα σε γνωστές πόλεις εκείνης της εποχής, όπως το Αγκριτζέντο, οι Συρακούσες, η Ταορμίνα, η Μεσσήνη, η Κατάνια και άλλες. Στις πόλεις αυτές, έρχονται τουρίστες από όλο τον κόσμο, που έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν τη μεγαλειότητα του ελληνικού λαού, αλλά και τους λαούς που ακολούθησαν. 
Για μένα ήταν μεγάλη τιμή να συνεργαστώ με την Γιώτα Τσερτεκίδου για την ποιητική συλλογή της, ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΕΝΑΗ ΠΗΓΗ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ. Διαβάζοντας το βιβλίο εμπλούτισα τις γνώσεις μου, και τις έκανα θησαυρό, όπως και τους πίνακες του Γιώργου Τζιόκα. Ιδιαίτερα, εντυπωσιάστηκα από τον πίνακα ‘’Τζιοκόντα’’, που θεώρησα απαραίτητο να χρησιμοποιήσω ως εξώφυλλο, προς τιμή του Λεονάρντο Ντα Βίντσι.
Αυτές τις μέρες, η Επιτροπή μας Διεθνούς Φιλαναγνωσίας αποφάσισε να απονείμει 
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΟΙΗΣΗΣ.
Χάρη στη συνεργασία μου με την Γεωργία Χαϊδεμενοπούλου εδώ και μερικά χρόνια, μπόρεσα να γνωρίσω και άλλους Έλληνες ποιητές της εποχής μας, όπως ο Μπικηρόπουλος, η Αθανασιάδου, η Παπαγεωργίου, ο Ντόβας. 
Ευχαριστώ γι’αυτήν την εκπληκτική ευκαιρία και ελπίζω να βρεθούμε σύντομα στην όμορφη Κατερίνη σας».



Φωτογραφία του Μπικηρόπουλος Θεοχάρης Βελίκη Νόπη.
Η μεταφράστρια -ποιήτρια Γεωργία Χαιδεμενοπούλου, η Γιώτα Τσερτεκίδου και ο Θεοχάρης Μπικηρόπουλος σε απαγγελίες Γιώργου Χανδόλια.Φωτό αρχείου